Thursday, May 27, 2010

Tulips in Ottawa / Tulipes à Ottawa

ENGLISH

With Julie working last weekend, I headed to the Canadian capital, Ottawa, for the Canadian Tulip Festival. Founded almost 60 years ago, this is the world’s biggest tulip festival – with some three million flowers planted for the occasion. Unfortunately, they’d all died… so we didn’t actually get to see any. A few flowerbeds were lined with parched flower stalks, but that was about the extent of it. It seems the millions of tulips offered by the Netherlands had been prematurely killed off by the unusually hot weather (it’s well above 30C/90F right now). Still, despite the complete tuliplessness of it all, the festival went on. Vendors served up beer and maple-themed food aplenty – and performers from all over the world danced and sang.

The tulip festival is a celebration of Dutch-Canadian friendship. During the Second World War, the Dutch royal family sought refuge in Ottawa, and Princess Margriet was born in the Canadian capital in 1943. Canadian soldiers also played their part in liberating Holland from the Nazis. Ever since, the Dutch have sent boat-loads of tulips over the Atlantic every spring. The flowers are supposed to symbolize peace and friendship between Canada, Holland, and all other nations. Shame all the tulips were dead, really…

Anyway, it was my first time in Ottawa – a peaceful town just over the border from Quebec in English-speaking Ontario. The Houses of Parliament dominate the cityscape, and it’s surely no coincidence that the central clock tower brings to mind Big Ben. I still find it odd that Queen Elizabeth II is on all the banknotes here, and there’s even a statue of her riding a horse in front of the Parliament (complete with Japanese tourists posing for photos). Needless to say, the Queen’s omnipresence is not always to the taste of Canada’s French speakers…

FRANCAIS


Julie étant de garde le weekend dernier, je suis parti avec des amis à la capitale canadienne, Ottawa, pour gouter au Festival Canadien des Tulipes. Fondé il y a presque 60 ans, c’est le plus grand festival de tulipes dans le monde – avec trois millions de tulipes implantées pour l’occasion. Malheureusement, elles avaient toutes crevé… Quelques parterres contenaient toujours des masses de tiges desséchés, mais c’est tout ce qui restait. Il semble que les millions de tulipes offertes par les Pays-Bas aient été prématurément tuées par ce temps inhabituellement chaud (il fait bien plus que 30C actuellement). Malgré ce manque absolu de tulipes, le festival a continué son chemin : rien ne pouvait arrêter la consommation massive de bière et de casse-croûtes à thème d’érable – ni la musique et la danse internationale sur les scènes.

Le Festival des Tulipes fête l’amitié Hollando-Canadienne. Pendant la deuxième guerre mondiale, la famille royale hollandaise est venue se réfugier à Ottawa, et la princesse Margriet y est même née en 1943. Des soldats canadiens ont également eu un rôle dans la libération des Pays-Bas à la fin de la guerre. Depuis, les néerlandais envoient des cargaisons de tulipes à travers l’Atlantique chaque printemps. Les fleurs sont devenues le symbole de la paix et l’amitié entre le Canada, les Pays-Bas, et toutes les autres nations. Dommage, alors, qu’elles étaient toutes mortes…

C’était quand même ma première fois à Ottawa – une ville paisible de l’autre côté de la frontière québécoise dans la région anglophone d’Ontario. Le Parlement domine le paysage urbain, et ce n’est sûrement pas une coïncidence si la tour-horloge rappelle fortement Big Ben à Londres. Je trouve ça toujours bizarre que la reine anglaise Elizabeth II apparaisse sur tous les billets ici ; il y a même un monument devant le Parlement qui la montre à cheval (entouré de touristes japonais qui se prennent en photo). Forcément, cette omniprésence de la reine n’est pas toujours au goût des francophones du Canada…

Saturday, May 22, 2010

3 months later / 3 mois plus tard

FRANCAIS

Comment la vie peut se transformer en trois mois ! Nous sommes arrivés au mois de février dans un pays froid, enneigé et peuplé de gens parlant un français incompréhensible. Et maintenant, il fait beau, chaud, et nous parlons couramment le québécois : présentement, c’est vraiment le fun ici !

Le hockey, ce n’est plus un jeu de mecs super rembourrés qui chassent une petite tache invisible sur la glace ; c’est désormais une bonne soirée bien arrosée au pub. Et une pharmacie n’est pas seulement là où tu vas quand tu es malade ; c’est aussi là où tu vas pour envoyer des lettres ou pour racheter des bouteilles de 5 litres de coca.

Le changement le plus marqué a été au niveau de la météo – et, par conséquence, au niveau de la nature. Je n’ai jamais habité dans une ville qui vivait autant en noir et blanc (en hiver), et devenue maintenant si verdoyante. Cette série de photos, prises aux mêmes endroits à trois mois d’écart, montrent à quel point les saisons peuvent transformer le paysage urbain…

ENGLISH

What a difference 3 months makes! We arrived in February to snow, cold and people speaking incomprehensible French and English. Now, it’s hot and sunny, and we don’t just understand the locals; we’ve learned to liberally sprinkle ‘eh’s into our English, and speak the kind of French that would leave Parisians turning their noses up (even further).

Ice hockey is no longer a game for over-padded men chasing an invisible speck on the ice; it’s now a chance to get the beers in down the pub. And the pharmacy isn’t just where you go when you're ill; it’s where you go to post letters and stock up on 5-litre bottles of Coke.

The most marked change, though, has been in the weather – with a knock-on effect for the environment. I’ve never lived in a city that was so black and white (in the winter), and now so very green. These sets of pics, taken in the same places at 3 month intervals, show what a difference the seasons can make.








Monday, May 10, 2010

The Eastern Townships / Les Cantons de l’Est


ENGLISH

With Julie’s parents visiting, we decided to head out for a long weekend in the countryside. Initially, we’d planned some hardcore hiking. But it turns out that most of Quebec’s regional parks are not open until mid-May – at least partly because bears come out of hibernation in the spring, and they’re pretty darn hungry right now. Not wanting to end up as bear fodder, we opted for a mix of culture, walking and gastronomy in the Eastern Townships – the region some 100kms east of Montreal.

This is North America at its most historic. Guidebooks rave about the olde-worldy charm and authentic New World architecture of the villages and towns in the area. But, frankly, they’ve got nothing on the south of France, England, or any other country with more than 200 years of history. A 100-year old wooden shack (even if it IS painted a pretty blue) is hardly a 13th-century Cathar castle or a rural Georgian mansion. I’m not saying the Eastern Townships are charmless; just that there’s no need to spend excessive time exploring the endless red-brick townhouses and brightly-coloured wood-panelled homes.


The area boasts many other (more worthy) attractions, not least the genuine hospitality of its inhabitants. More than once, we fell behind our sightseeing schedule after becoming involved in a warm conversation with a local shopkeeper, restaurant owner, or genial passing stranger. And then there’s the region’s wine. Yes, even in glacial Quebec, they produce wine. Mainly white wine, as conditions are not ideal for red (we tasted some, and, despite the fact I’ll drink almost anything, even I noticed the watery tastelessness). The speciality of the region, however, is ice wine, an extremely sweet and rich wine that is served as an aperitif and to accompany foie gras or desserts. Grapes are harvested in the winter when the mercury shows between -8 and -12C. At this temperature, the concentrated grape juice can be extracted in liquid form, while the water content of the grape remains trapped inside the skin as ice crystals. Most intriguingly, the vines that don’t produce ice wine are trimmed and completely covered with soil in the autumn. This protects them from the winter cold, before they are uncovered in the spring.

The other highlight of the trip was a hike up Mount Sutton, a local ski station. OK, at 967m tall, it’s not the Alps, but it was covered in snow, which made for hard going on the steeper top slopes. Going down was fun, even if we occasionally slid out of control. I have a fell running race up and down the same mountain at the end of the month. Here’s hoping the snow has melted by then. From the top, we had a great view onto the region’s forests, hills and numerous lakes (including Memphremagog, supposedly home to a Nessie-like monster). And, fortunately, we didn’t meet any hungry bears…


FRANÇAIS

Avec la visite des parents de Julie, nous avons décidé de de partir en long weekend à la campagne. Initialement, le plan était de faire de la rando sportive dans les montagnes. Mais il semble que la plupart des parcs régionaux de Québec est fermée jusqu’à la mi-mai, en partie parce que les ours se réveillent au printemps, et ils ont super faim. Ne voulant pas finir en casse croute d’ours, nous avons donc finalement choisi de poursuivre avec un programme de culture, promenade, et gastronomie dans les Cantons de l’Est – la région à une centaine de kilomètres de l’est de Montréal.

Il s’agit de l’Amérique du Nord à son plus historique. Les guides de voyage s’enflamment pour les villages de cette région à cause de leur charme d’autrefois et leur architecture authentique du Nouveau Monde. Mais, franchement, ça n’a rien à voir avec le sud de la France, ni de l’Angleterre... ou n’importe quel pays avec plus de 200 ans d’histoire. Une cabane en bois d’une centaine d’années (même si sa façade est joliment peinte en bleu) n’est guère un château cathare du 13ème siècle ni un hôtel particulier royal à la campagne anglaise. Ce n’est pas dire que les Cantons de l’Est sont sans charme : juste que l’on n’a pas besoin d'y passer plus d'un week end à explorer les maisons en brique rouge et en bois.


La région héberge d’autres points d’intérêts bien plus méritants, dont l’hospitalité authentique de ses habitants. Plusieurs fois, notre circuit a pris du retard après des rencontres extrêmement sympathiques avec des commerçants, des propriétaires de restau ou simplement des passants. Puis, il y a la route des vins. Et oui, même dans le froid du Grand Nord (comme dit Patrick), on fait du vin. Plutôt du blanc, car les conditions ne sont quand même pas très favorables pour le vin rouge (nous en avons dégouté et même moi qui boirais n’importe quoi ai pu faire le constat que c’était vraiment pas très bon). La grande spécialité de la région, c’est le vin de glace, un vin doux et très sucré servi en apéritif et pour accompagner le foie gras ou le dessert. Les vendanges se font en hiver quand il fait entre -8 et -12C. A une telle température, le jus concentré des raisins peut être extrait pendant que l’eau reste à l’intérieur de la peau en forme de cristaux glacées. Autre fait qui sort de l’ordinaire dans ces vignobles : les vignes qui ne produisent pas le vin de glace sont taillées et couvertes de terre chaque automne afin de les protéger du froid hivernal. Au printemps, la terre est enlevée, et les raisins poussent normalement.

Autre moment fort de notre voyage, c’était la randonnée au sommet du Mont Sutton, une station de ski vers la frontière américaine. D’accord, à 967 mètres d’altitude, c’est loin d’être le Mont Blanc, mais ses pentes enneigées nous ont fait bien travailler, surtout en haut, là où c’était très pentu. On s’est amusés à glisser en descendant, même si on contrôlait pas toujours notre vitesse ! J’ai une course de trail qui monte et descend le montage à la fin du mois, donc espérons que la neige aura fondu d’ici là. Du sommet, nous avions une vue spectaculaire sur la région, ses bosses, ses forêts et ses nombreux lacs (dont le lac Memphrémagog, censé héberger une créature du style Loch Ness). Et, fort heureusement, nous n’avons croisé aucun ours affamé…


Café artisanal / Artistic coffee


Near metro Mont-Royal, the Caffè ArtJava is known for its coffee. And not just for the high quality of its ground beans. Here, coffee comes with an artistically swirled cream topping. Check out the photos to see the different patterns. It almost seems a shame to drink it…

Près du métro Mont-Royal, le Caffè ArtJava est connu pour son café. Et pas que pour la qualité de ses grains. Ici, le café arrive avec un nappage de crème sculpté à la main. Les dessins sont variés et soignés, comme en témoignent ces photos. C’est presque dommage de boire cette oeuvre d'art…